logo

TMR 23.4: “Homo A Se Coctum Esumque Crustum Est Hoc Fecit Separation” [Lanark]

Chad and Brian break down the loss of Duncan Thaw's mother, his entrance into art school, his reasons for creating art, religious ...

TMR 23.3: “Normal Underworlds” [Lanark]

Come for the book discussion, stay for Thaw's unproven remedies for asthma! One of the most fun, and conventional, sections of the ...

TMR 23.2: “Can He Help Lanark Out of Hell?” [Lanark]

As mentioned from the top, we had severe technical difficulties, so the sound quality on this is janky. (Mostly Chad's voice is ...

More “Montao’s Malady” (Excerpt)

Following up on yesterday's post, this excerpt from Montano's Malady is just too perfect not to share. Enjoy and preorder the forthcoming Dalkey Archive edition of Vila-Matas's brilliant, twisty book here.   April 21 “I’m absolutely convinced that publishing being in the hands of ...

TMR 23.1: “Book Three” [Lanark]

Mostly a set-up episode about Alasdair Gray and Lanark, in which Chad, Kaija, and Brian discuss the introduction (weird), the start of the novel (which opens with "Book 3"), the influence of Dante's Divine Comedy and Kafka, and much more. There are some good laughs, a bit of insight into where we are, ...

Three Percent #191: Raymond Queneau

To celebrate the first-ever English-language publication of Raymond Queneau's Sally Mara's Intimate Journal, and the reissue of Pierrot Mon Ami as a Dalkey Essential, Chris Clarke (whose retranslation of Queneau's The Skin of Dreams is forthcoming from NYRB) and Daniel Levin Becker (infamous member ...

Edith Bruck: Recounting the Holocaust Until She Can’t

Il Pane Perduto by Edith Bruck (La Nave di Teseo, 2021) Review by Jeanne Bonner When Edith Bruck was 12 years old, she was deported to Auschwitz, and was immediately separated from her mother in a brutal scene. In her new memoir, Bruck writes that later, after being yanked away, another prisoner ...

The Visual Success of Women in Translation Month [Translation Database]

Women in Translation Month is EVERYWHERE. Whenever I open Twitter (or X?), my feed is wall-to-wall WIT Month. Tweets with pictures of books to read for WIT Month, links to articles about WIT Month and various sub-genre lists of books to read during WIT Month, general celebratory tweets in praise of ...

Best Translated Book Award 2021

Over the past year, we (mostly me and Patrick Smith) have been discussing ways to tweak the Best Translated Book Awards to continue to serve the international literature community in a way that can supplement the other major translation awards out there. When the pandemic hit and the world went on ...