logo

Is The Quarterly Conversation The Greatest Online Literary Magazine Ever?

My unabashed love for The Quarterly Conversation is longstanding and predates all reviews/excerpts of Open Letter titles . . . In fact, I remember when we first launched Three Percent (back in the simpler, halcyon days of summer 2007 . . . ) Scott Espositon and Quarterly Conversation/Conversational Reading was by far the most oft-linked and name-checked person/publication on the blog.

But this new issue? Holy. Shit. Check out this list of features related to international literature, and then show me a magazine (print or online) as overflowing with good stuff:

  • A chapter of the The Mezzanine by Nikos Kachtitsis, translated by George Fragopoulos and Lyssi Athanasiou Krikeli;

Amazing, no? And that doesn’t include the “Bonus Material” section, or what might be the best feature of them all: Translate this Book! an epic list of recommendations of books to translate from a range of translators, agents, editors, etc.

I’m going to be going through this list as if it contained a secret explanation for the universe, and might be writing more in the future about the books referenced here, but for now, I just want to point out the strange coincidence that both Michael Emmerich and I nominated the same book . . . Granted, he’s been able to read this in the original, and I’ve just heard legends, but in my someone manic mood, this “coincidence” seems proof enough that Dogura Magura is a book that Open Letter should be publishing . . .

But back to the point: Not sure how Scott Esposito and Annie Janush and all the other editors and contributors pull this off, but thank god they do.

One improvement that would be supercool: a one-click button to print the entire issue . . .



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.