logo

Latest Review: "My Poems Won't Change the World" by Patrizia Cavalli

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Vincent Francone on Patrizia Cavalli’s My Poems Won’t Change the World, out from FSG.

Vincent is a regular contributor here, and I can guarantee that his review will give you some great poet-poetry insight and a few laughs for this chilly Monday morning (as well as a new recommendation for great international poetry). Here’s a part of his review:

bq The (incredibly exaggerated) dilemma of poetry in these United States, at least in the minds of poets, is that no one cares to read verse. The complaint is often made: readers have no appreciation for poetry here, not like they do in Russia and Latin America and Ireland and Poland. And, it turns out, in Italy. If the jacket of My Poems Won’t Change the World is to be believed, Patrizia Cavalli is a national treasure in Italy, much the way Wisława Szymborska was in Poland or Nicanor Parra is in Chile. Patrizia’s readings pack halls and her elegant, colloquial poems have enchanted European readers. At long last, her “music,” as Jorie Graham calls it, is available for American readers to ignore.

What brought this collection to life? The answer is the concerted effort of its editor and primary translator, Gini Alhadeff, who does a very good job rendering Italian into airy, digestible English. Alhadeff has had some help along the way; none other than Kenneth Koch, Mark Strand, and the before-mentioned Jorie Graham—all relatively famous American poets—have lent their skills to the translations, as have J, D. McClatchy, David Shapiro, Jonathan Galassi, Rosanna Warren, and Geoffrey Brock. With such a large group of translators focusing on one poet’s work the results can sometimes be intriguing, albeit unfocused. The reader sees something of the translators’ individual fingerprints in the English renditions, sometimes benefiting the poems, but the cumulative effect is not unlike current hip hop records made with an all-star lineup of heavy-hitting producers. Sometimes it is better to select one producer and let them work closely with the artist, creating a unified vision.

For the entire piece, go “here”:



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.