logo

Lit&Lunch with Translator Stephen Snyder

Where: 111 Minna St., San Francisco, CA 94105 (Minna @ 2nd)

In this Lit&Lunch, leading Japanese translator Stephen Snyder discusses his work with two prominent Japanese writers whose work should be on every international literature lover’s shelf.

First, Snyder talks about translating the surreal Japanese novelist Yoko Ogawa, who BookForum has raved “delights in tipping her characters over to reveal the consequences of their indulgence and to expose the reader’s enjoyment of their wickedness.” This leading contemporary novelist has published 20 books in Japan, and Snyder has published three of them in English translation, seeing his work published in The New Yorker.

Snyder also discusses his work with Nobel Prize recipient Kenzaburo Oe, who continues his 40 year quest for the Japanese postwar identity and has engaged in high-profile arguments with Haruki Murakami.

Free and open to the public.

Presented by the Center for the Art of Translation at 111 Minna Gallery
Contact: sesposito@catranslation.org



One response to “Lit&Lunch with Translator Stephen Snyder”

  1. Janey says:

    I was in touch with Snyder once, because I was interested in his translation work. He was rude and arrogant. Horrible little man.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.