logo

Fieldwork in Ukrainian Sex

Reading Oksana Zabuzhko’s Fieldwork in Ukrainian Sex is like having bad sex. You’re not enjoying yourself but you don’t necessarily feel like stopping. Your mind wanders, you wonder how long until it’s over, and you may even fake a response just so it’ll stop. After all, it’s late and you need to get some ...

Latest Review: "Fieldwork in Ukrainian Sex" by Oksana Zabuzhko

The latest addition to our Reviews Section is a piece by regular reviewer Vincent Francone on Oksana Zabuzhko’s Fieldwork in Ukrainian Sex, which is translated from the Ukrainian by Halyna Hryn and available from Amazon Crossings. Here’s the opening of Vince’s not-entirely-positive review: Reading ...

Empire of Dreams

Recently, one of my coworkers asked me what I like to read. I mentioned that I am primarily interested in literature in translation. He promptly showed me his Kindle full of translated Italian mystery novels. While I do not mean to dismiss the merits of these books, they are not exactly what I was thinking of when I said ...

Latest Review: "Empire of Dreams" by Giannini Braschi

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Vincent Francone on Giannini Braschi’s Empire of Dreams, which is available from AmazonCrossing in Tess O’Dwyer’s translation. Vincent Francone is one of our regular reviewers, and a writer, and a reader for TriQuarterly Online. AmazonCrossing ...

Thirst

Gelasimov embraces the “show, don’t tell” dictum effectively throughout this short novel from the unique start. The first person narrator, later identified as Constantine or Kostya, has just returned to his home and is trying to fit a lot of bottles of vodka into his refrigerator, and on the window sill, on the ...

Latest Review: "Thirst" by Andrei Gelasimov

The latest addition to our Reviews Section is Fr. Grant Barber’s piece on Thirst by Andrei Gelasimov, which is translated from the Russian by Marian Schwartz and published by AmazonCrossing. Grant Barber is a regular reviewer for us, as well as being a keen bibliophile, and an Episcopal priest living on the south ...

"The Greenhouse" by Audur Ava Olafsdottir [Icelandic Literature]

Audur Ava Olfasdottir’s The Greenhouse, translated by Brian FitzGibbon, is one of only three Icelandic translations coming out in 2011, so it deserves a special bit of attention. This also happens to be the first Icelandic title to be published by AmazonCrossing, the relatively new imprint that’s dedicated to ...