logo

New Issue of Portuguese Literary & Cultural Studies: Facts and Fictions of Antonio Lobo Antunes

Since every day is a good day to talk about how great Antonio Lobo Antunes’s works are, I was really excited to get a copy of the new double-sized issue of Portuguese Literary & Cultural Studies in the mail today and find that it’s dedicated to Antunes. There are a lot of articles in here that sound really ...

Why Read Antonio Lobo Antunes?

That’s the title of the extremely long article I wrote about Antonio Lobo Antunes for the new issue of Quarterly Conversation. (More on that issue later.) If you’ve read this blog at all, you’ve probably come across one or more posts in which I wax poetic about the awesomeness of Antunes’s writing. ...

Splendor in Portugal

Splendor of Portugal is the tenth book by Antonio Lobo Antunes to appear in English translation, and the seventh that I’ve reviewed. Which, in some ways, makes this difficult to write. Not to mention, I just wrote an epically long piece on Antunes for a forthcoming issue of Quarterly Conversation. It was one of those ...

"The Splendor of Portugal" by Antonio Lobo Antunes [Read This Next]

Starting next week, we’ll be posting all of the content for our Read This Next title on Thursday. You’ll get the extended preview, the translator interview, and the review all at once, giving you plenty of material to read over the weekend . . . We were planning on implementing this change this week, but, well, ...

The Land at the End of the World

Judas’s Asshole. Now that title would have stood out at Barnes and Noble. Think of the cover art possibilities. Margaret Jull Costa explains that this original title of this novel, Os Cus de Judas, comes from a Portuguese colloquialism. When I moved to a town in the Northeast earlier in my life people called it ...

Latest Review: "The Land at the End of the World" by António Lobo Antunes

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Grant Barber on António Lobo Antunes’s The Land at the End of the World, translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and available from W.W. Norton. Antunes is a long-time favorite of mine. I really love his novel Act of the Damned. And Fado ...

Antonio Lobo Antunes Review

I somehow missed it when this first appeared online, but here’s a link to my review of Antonio Lobo Antunes’s The Land at the End of the World, which has been newly translated by Margaret Jull Costa and brought out by W.W. Norton. Antunes is one of my favorite authors, so expect Grant Barber’s full length ...