logo

“Magnetic Point” by Ryszard Krynicki [Why This Book Should Win]

Today’s entry from the BTBA poetry longlist is from writer and translator Tess Lewis, who also has a title longlisted on the fiction side of things. Magnetic Point by Ryszard Krynicki, translated from the Polish by Clare Cavanagh (Poland, New Directions) To write so that a hungry man might think it’s bread? bq., ...

Houghton Mifflin Harcourt Brings the Translations

OK, so longtime readers of Three Percent have probably noticed that I make fun of HMH a lot. Mainly because their website is a total pile of shit, and also because of how they treated Drenka Willen. (Seriously, even though the situation was rectified—thanks to the support of Saramago, Grass, etc.—someone’s ...