logo
``

Three Percent #22: Best Fiction of 2011

Since the year is coming to an end, it seemed like the perfect time for us to start creating our “best of” lists for 2011. We decided to start with the best fiction that we read over the past year. Our list is pretty idiosyncratic, and all the titles mentioned are worth checking out. You’ll have to listen ...

Bulgarian Translation Fellowship

In addition to the Bulgarian Contemporary Novel contest, Open Letter and the Elizabeth Kostova Foundation also sponsor a special fellowship that allows for one Bulgarian translator to stay in Rochester for three weeks and learn about the American publishing scene and interact with the literary translation students at the ...

Dubravka Ugresic and Jessa Crispin

Kirkus just posted a longish interview by Jessa Crispin (founder/editor of Bookslut) with Dubravka Ugresic about her new collection, Karaoke Culture. (Which, not to give too much away, is one of the books on my “Best of 2011” list that Tom and I will be discussing on this week’s podcast.) You should go ...

Latest Review: "Zeina" by Nawal El Saadawi

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Monica Carter on Nawal El Saadawi’s Zeina, which is available from Saqi Books in Amira Nowaira’s translation. Monica is one of our contributing reviewers, and runs the wonderful Saloncia World Literature. She lives in L.A., and you can read all of her ...

EVENT – Thursday, Dec. 1, 2011: Sergio Chejfec & Margaret B. Carson

Our second (and final!) Reading the World Conversation Series event of the fall is happening in just a few days. As always, it’s taking place in Rochester, NY. So, if you’re in the area, you’d better check it out—lest all your friends go without you and bond intimately over the great time they all ...

Making the Translator Visible: Gary Racz

Gary is another great example of the hyperactively funny male translator. He’s incredibly fun, warm, and without going into any ALTA politics, one of the important people on ALTA’s board and committees who is liked by all sides. In addition to his ALTA work, and serving as review editor for Translation Review, ...

Making the Translator Visible: Marian Schwartz

Don’t mean to play favorites here, but to be honest, in my opinion, Marian Schwartz is one of the smartest, most talented translators working today. Especially in terms of Russian translation. And retranslation. In recent years, she’s translated Envy by Yuri Olesha, Oblomov by Ivan Goncharov, A Hero of Our Time ...