logo

Intro to "On Translating for the Stage"

Jon Peede, formerly of the NEA, put Joanne Pottlitzer in touch with me in hopes that we could help publicize her recent essay “On Translating for the Stage.” The essay—which will go up in about 10 minutes—is very interesting, and discusses one of the singular challenge of translating drama. In order to ...

Latest Review: "Never Any End to Paris" by Enrique Vila-Matas

Following on yesterday’s podcast (after the posting of which, the Cardinals pounded the Cubs 9-1), the latest addition to our Reviews Section is a piece by Jeremy Garber on the forthcoming Enrique Vila-Matas novel, Never Any End to Paris, which New Directions is bringing out later this month in Anne McLean’s ...

Latest Review: "Adonis Selected Poems"

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Vincent Francone on Adonis’ Selected Poems, which Yale brought out not too long ago in Khaled Mattawa’s translation. Vincent Francone has written for us a few times in the past and is a reader for TriQuarterly Online, a site that should probably be on our ...

The Future of Book Reviewing?

Hopefully (probably) not. But because no one ever seems to believe me when I mention this, attached below is an email I just received, one that brings up a lot of questions for me. (More after the letter.) From: Editors at ForeWord Reviews <editors@forewordreviews.com> Subject: You’ve Been Approved for a Digital ...

Can S&S, Penguin, and Hachette Recommend the Best Books?

As mentioned before, I’m obsessed interested in the ways in which readers find books—especially in the New Digital Reality of Facebook comments and whatnot. The idea of a “Pandora for Books” (or maybe better, a “Last.fm for Books”) has been batted around for sometime now, and apparently a ...

Latest Review: "Stigmata" by Lorenzo Mattotti and Claudio Piersanti

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Grant Barber on Stigmata, a new graphic novel from Fantagraphics by Lorenzo Mattotti and Claudio Piersanti, translated from the Italian by Kim Thompson. Unless I’m totally forgetting something, this is the first review of a translated graphic novel that ...

Day of the Oprichnik

Set in a futuristic Moscow (2028 according to the jacket copy), Day of the Oprichnik is exactly that: a day in the life of Andrei Danilovich Komiaga. The oprichniki were essentially a cultish “death squad” that was set up by Tsar Ivan the Terrible back in the mid 1500s to protect his ass and slay his enemies, and ...