logo

Latest Review: "Rambling Jack" by Micheál Ó Conghaile

The latest addition to our Reviews section is by Vincent Francone on Rambling Jack by Micheál Ó Conghaile, translated by Katherine Duffy, and published by Dalkey Archive Press. Vince went for a non-standard review format for this bilingual edition, favoring a flowing dialogue-style, and it’s pretty awesome. ...

Border Crossings and a Third Language [BTBA 2016]

This week’s Best Translated Book Award post is from Heather Cleary, translator of Sergio Chejfec, Oliverio Girondo, professor at Sarah Lawrence, and co-founder of the Buenos Aires Review. For more information on the BTBA, “like” our Facebook page and follow us on Twitter. And check back here each week for a ...

Latest Review: "The Things We Don't Do" by Andrés Neuman

The latest addition to our Reviews section is by Tiffany Nichols on The Things We Don’t Do by Andrés Neuman, translated by Nick Caistor and Lorenza Garcia, and published by Open Letter Books. Here’s a part of of Tiffany’s review: Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors ...

Notes on Elena Ferrante from a Bookseller Who Hasn’t Read Her [BTBA 2016]

This week’s Best Translated Book Award post is by Kate Garber, bookseller at 192 Books. For more information on the BTBA, “like” our Facebook page and follow us on Twitter. And check back here each week for a new post by one of the judges. While many people assume that booksellers base their ...

``

Three Percent #105: Alexievich, Amazon, and Rights

This week’s podcast features a discussion of Nobel Prize-winner Svetlana Alexievich (who Chad helped publish at Dalkey Archive), Amazon’s recent announcement about investing $10 million into translations, and how rights work. There’s a minor rant about Chase Utley (“worst human being on earth”) ...

Poets & Writers Roundtable on Publishing Translations

A few months ago, Jeremiah Chamberlain invited me to participate in an indie-press roundtable on publishing translations with Barbara Epler from New Directions, Michael Reynolds of Europa Editions, Jill Schoolman of Archipelago Press, and CJ Evans of Two Lines. This ended up being a long, sprawling email conversation, that ...

Quebecois Translations [BTBA 2016]

This week’s Best Translated Book Award post is by reader, writer, and BTBA judge P. T. Smith. For more information on the BTBA, “like” our Facebook page and follow us on Twitter. And check back here each week for a new post by one of the judges. For my first BTBA post, I wrote about sci-fi in translation, ...