logo

Peruvian Science Fiction Writer Clemente Palma

Although he’s considered to be the first Peruvian science fiction writer, there’s precious little information about Clemente Palma available in English. That said, what is out there is extremely intriguing . . . and seems almost made up. Or like he’s an entry from Bolano’s Nazi Literature in the ...

Stop Smiling and Bolano

It’s not available online, but the new issue of Stop Smiling — the third annual 20 interviews issue — contains the last ever interview given by Roberto Bolano. And interviews with some other interesting people as well, like Enrique Vila-Matas, Jonathan Lethem, Paul Auster, and Stephen Malkmus, although ...

NBCC

Just announced: Roberto Bolano’s 2666 has won the 2008 National Book Critic Circle Award for Fiction. It’s always great to see a translation win a NBCC. (I might be mistaken, but I think the last book to do it was Svetlana Alexievich’s Voices from Chernobyl back a few years ago.) Last month, Marcela ...

Lorin Stein on 2666

Lorin Stein, the American editor of Bolaño’s 2666, was on NPR last week. They broadcast a discussion he led about 2666 at Politics and Prose in Wasington, ...

National Book Critics Circle Award Finalists

On Saturday, the NBCC announced the finalists for the series of awards they hand out every year. As always, all of the finalists are pretty strong, and there are two works in translation up for prizes. Bolano’s 2666 is a fiction finalist, and Pierre Martory’s The Landscapist is a poetry finalist. I must say, ...

Bureaucratic Imagination on the Bolaño phenomenon

The Bureaucartic Imagination has an interesting post on the Bolaño hype in the States. It also touches on one of the ‘big problems’ of literature in translation: Moreover, his books are often about the mundane details of very specific and frankly petty literary disputes and details that must make little ...

Best Translated Book 2008 Longlist: Nazi Literature in the Americas by Roberto Bolano

For the next several weeks we’ll be highlighting a book-a-day from the 25-title Best Translated Book of 2008 fiction longlist, leading up to the announcement of the 10 finalists. Click here for all previous write-ups. Nazi Literature in the Americas by Roberto Bolano, translated from the Spanish by Chris ...