logo

Berlin

Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished Berlin by Aleš Šteger, I am reminded of Jarrell’s idea because I am supposed to be writing a review ...

Rambling Jack

“Rambling Jack—what’s that?” “A novel. Novella, I guess.” “Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?” “Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.” “50 pages?” “Including illustrations.” “And this—what is it… Dalkey Archive—they want 14 bucks ...

Latest Review: "Morse, My Deaf Friend" by Miloš Djurdjević

The latest addition to our Reviews section is a piece by Vincent Francone on Miloš Djurdjević’s Morse, My Deaf Friend, translated by the author and published by Ugly Duckling Presse. The chapbook itself is short—clocking in at 32 pages—and is yet another beautiful work of print done by Ugly Duckling. ...

Morse, My Deaf Friend

There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling Presse as part of their Eastern European Poets Series— will be confounding to ...

Latest Review: "Vano and Niko" by Erlom Akhvlediani

The latest addition to our Reviews section is by Vincent Francone on Vano and Niko by Erlom Akhvlediani, translated by Mikheil Kakabadze and published by Dalkey Archive earlier this year. I know everyone is still reeling from not being able to correctly guess all the finalists for the 2015 BTBA fiction and poetry shortlists ...

Vano and Niko

What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that these short pieces (what contemporary writers would call flash fiction) resemble fables and that ...

Latest Review: "Return to Killybegs" by Sorj Chalandon

The latest addition to our Reviews section is by Vincent Francone on Return to Killybegs by Sorj Chalandon, translated by Ursula Meany Scott and published by The Lilliput Press. All I have to say before we get to Vince’s review is that “Killybegs” sounds like something one might yell after a pint too many ...